Requisitos específicos - Sala de cine

Son condiciones de calidad y eficacia para que un evento cinematográfico o una sala en la que se proyecten películas cinematográficas de distinto tipo pueda ser reconocido con el Sello CESYA de Audiodescripción en Nivel A en cuanto a su accesibilidad para las personas con discapacidad visual las siguientes:

  • Requisito 1. Que las instalaciones están dotadas de la tecnología adecuada para transmitir la locución de audiodescripción de la película de manera independiente a cada persona que lo solicite, que pueda utilizarlo de forma autónoma, sin interferir en la escucha del resto de espectadores y se encuentre en las instalaciones de manera permanente.
  • Requisito 2. Que al menos el 10% de las películas de su programación anual cuente con audiodescripción.
  • Requisito 3. Que al menos una proyección de cada película se proyecte con audiodescripción (No aplicable para eventos cinematográficos de duración limitada).

Para que la sala disponga del Sello CESyA de Audiodescripción en Nivel A+ se deberán cumplir adicionalmente las siguientes condiciones:

  • Requisito 4. Que al menos el 20% de la programación anual cuente con audiodescripción.
  • Requisito 5. Que la audiodescripción se provea mediante un medio fijo o móvil que permita a la persona ciega acceder a la misma bajo su petición, y sin que suponga detrimento alguno para el resto de visitantes.
  • Requisito 6. Que al menos una proyección semanal se haga con audiodescripción, y que dicha proyección tenga lugar en día y hora acorde al público objetivo con especial interés en días festivos y fines de semana (no aplicable para eventos cinematográficos de duración limitada).
  • Requisito 7. Que la cartelera de la sala anuncie de manera accesible a las personas con discapacidad visual la existencia y horarios de las proyecciones accesibles.
  • Requisito 8. Que la información multimedia disponible en el portal web de la sala disponga de audiodescripción en todo lo relacionado con las películas audiodescritas ofertadas en su programación.

Son condiciones de calidad y eficacia para que un evento cinematográfico o una sala de cine en la que se representen obras cinematográficas de distinto tipo pueda ser reconocida con el Sello CESYA de Subtitulado en Nivel A en cuanto a su accesibilidad para las personas con discapacidad auditiva las siguientes.

  • Requisito 9. Que al menos el 10% de las películas programadas por la sala anualmente cuenten con subtitulado para sordos.
  • Requisito 10. Que al menos una proyección de cada película se represente con subtitulado para sordos.

Para que la sala obtenga el Sello CESyA de Subtitulado en Nivel A+ se deberán cumplir adicionalmente las siguientes condiciones:

  • Requisito 11. Que al menos el 20% de las películas programadas anualmente por la sala de cine cuenten con subtitulado para sordos.
  • Requisito 12. Que al menos una proyección semanal se haga con subtitulado para sordos, y que dicha función tenga lugar en día y hora acorde al público objetivo con especial interés en días festivos y fines de semana (no aplicable a eventos cinematográficos de duración limitada).
  • Requisito 13. Que la cartelera de la sala anuncie de manera accesible a las personas con discapacidad auditiva la existencia y horarios de las películas accesibles.
  • Requisito 14. Que la información multimedia disponible en el portal web de la sala disponga de accesibilidad para personas con discapacidad auditiva en todo lo relacionado con la programación subtitulada.

Las cantidades y normativa aplicables a cada uno de los requisitos anteriores serán en cualquier caso las vigentes en el momento de la solicitud del Sello y se publicarán en cada momento actualizadas en la página web del Sello CESyA.

Logotipo del CESyA

Es un centro dependiente del Real Patronato sobre Discapacidad del Ministerio de Derechos Sociales y Agenda 2030, gestionado por la Universidad Carlos III de Madrid (UC3M) y que cuenta con la colaboración del Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad (CERMI), cuyo proyecto multidisciplinar consiste en favorecer la accesibilidad en el entorno de los medios audiovisuales a través de los servicios de subtitulado y audiodescripción.